我大概從高中就超愛這首歌
中文叫做颱風世代
是我買ARASHI的第一張單曲唷
(雖然在這張之前他們已出過兩三張單曲了)
但這張單曲真的很棒
大家耐心聽聽看呀~
真的超棒的!!



台風ジェネレーション (日文歌詞)

(セリフ)
じゃあ行ってくる あっ、さようならじゃないよね またえるから

(RAP:)Yo Yo Yo 街を見おろす丘から あの日僕らは何を見てた
(RAP:)やっと 二人きりになれた 照れながら あの日

(RAP:)“明日の朝早く僕は 上りの電車に乗るんだね”
(RAP:)卒業のあとの校舎 小さく 見つけた

行かないでと一言 つぶやいた君 あの時
僕は 見えない 夢を いだいていた

離れていても きっといつまでも 君のことを思っているよと
言った心が いまさら うずいて たまらないよ
君にさよなら 電話で告げた 過ぎてゆく 季節の中に
えない 時間にも 距離にも 勝てない 僕らがいた

(RAP:)Coming Through Coming Through Ah Ah
(RAP:)One Time Two Time Yo Yo Check 1,2

(RAP:)僕のコートの裏には 君のセーターの色が残り
(RAP:)キスの時の香りが消えずにある

(RAP:)どこか 大人びて見えた あれは口紅のせいだって
(RAP:)今なら さまざまに 思い当たることも あるが

片道の切符を ふざけたふりで とりあげ
君は 無理して 妙にはしゃいでいた

離れたらもう ⒯目になるよと 君がうつむくの 打ち消して
僕はコートで ふるえる その肩 つつみこんだ
こんなに笑顔 思い出すのに そこで途切れてしまう君
忘れてしまっても 忘れはしないよ 胸のどこかが

行かないでと一言 つぶやいた君 あの時
僕は 見えない 夢を いだいていた

君にさよなら 電話で告げた 過ぎてゆく 季節の中に
えない 時間にも 距離にも 勝てない 僕らがいた

街を見おろす丘からあの日 君が見ていた“何か”を
このごろ不意に わかった気がする こともあるよ
君に出逢った 君に恋した この体のuに ずっと
君と見つめていた 景色がいつでも 流れている
 

台風ジェネレーション (羅馬拼音)

Machi wo miorosu oka kara ano hi bokura wa nani wo miteta
Yatto futarikiri ni nareta terenagara ano hi

Asu no asa hayaku boku wa agari no densha ni norun da ne
Sotsugyou no ato no kousha chiisaku mitsuketa

Ikanaide to hitokoto tsubuyaita kimi ano toki
Boku wa mienai yume wo idaite ita

Hanarete itemo kitto itsu mademo kimi no koto wo omotte iru yo to
Itta kokoro ga ima sara uzuite tamaranai yo
Kimi ni sayonara denwa de tsugeta sugite yuku kisetsu no naka ni
Aenai jikan ni mo kyori ni mo katenai bokura ga ita

Boku no kooto no ura ni wa kimi no seetaa no iro ga nokori
Kisu no toki no kaori ga kiezu ni aru

Dokoka otonabite mieta are wa kuchibeni no sei datte
Ima nara samazama ni omoiataru koto mo aru ga

Katamichi no kippu wo fuzaketa furi de toriage
Kimi wa muri shite myou ni hashaide ita

Hanaretara mou dame ni naru yo to kimi ga utsumuku no uchikeshite
Boku wa kooto de furueru sono kata tsutsumikonda
Konna ni egao omoidasu no ni soko de togirete shimau kimi
Wasurete shimattemo wasure wa shinai yo mune no dokoka ga

Ikanaide to hitokoto tsubuyaita kimi ano toki
Boku wa mienai yume wo idaite ita

Kimi ni sayonara denwa de tsugeta sugite yuku kisetsu no naka ni
Aenai jikan ni mo kyori ni mo katenai bokura ga ita

Machi wo miorosu oka kara ano hi kimi ga mite ita nanika wo
Kono goro fui ni wakatta ki ga suru koto mo aru yo
Kimi ni deatta kimi ni koi shita kono karada no oku ni zutto
Kimi to mitsumete ita keshiki ga itsu demo nagarete iru

台風ジェネレーション (中文翻譯)

(獨白) 我走了 啊!
不要說拜拜
我們一定會再見面的

從可以俯看街道的山丘
那一天的我們看到了什麼
終於 只剩獨處的兩人
有點不好意思的 那一天

「明天一早我就要搭乘上行的電車了喔」
看到 那小小的 已經畢業的校舍

妳輕聲說著不要走的那個時刻
我心懷抱著看不到的夢想
即使分離
一定一直都會想念著妳的
如此說著的我的這顆心
事到如今 痛的無法忍受
在電話裏向妳道別
在流逝的季節裏
有著無法戰勝不見面的時間和距離的我倆

我的大衣裏
還殘留著妳毛衣棉絮的顏色
吻時的香氣尚未消逝

不知是哪裡
讓妳看起來像個大人
是口紅的緣故??
現在回想起來還可以有更多更多的猜想

將單程車票
開玩笑似的高舉起
妳微妙的逞強嘻鬧

如果分離的話 會不行了
妳俯首的說著 而我為了否認
用我的大衣包住妳那顫抖的肩膀
雖憶起這樣的笑容
卻在那裡中斷的妳的回憶
即使會遺忘
在胸中的某處是不會忘的
妳輕聲說著不要走的那個時刻
我心懷抱著看不到的夢想

妳輕聲說著不要走的那個時刻
我心懷抱著看不到的夢想
即使分離
一定一直都會想念著妳的
如此說著的我的這顆心
事到如今 痛的無法忍受
在電話裏向妳道別
在流逝的季節裏
有著無法戰勝不見面的時間和距離的我倆

能俯視街道的山丘上那一天
妳所看到的「什麼」
最近有時候忽然
似乎能夠理解
和妳相遇 眷戀上妳
在這身體裏 一直
和妳一起眺望過的景色
無論何時都會向前流逝而去
 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 이아정 的頭像
    이아정

    orangenigi的部落格

    이아정 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()